Literary migrations : (Record no. 684025)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 04758nam a2200589 a 4500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250919185133.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 15042442013 001 0 eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789814414326
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789814414333
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number ISEASB0000504
039 #9 - LEVEL OF BIBLIOGRAPHIC CONTROL AND CODING DETAIL [OBSOLETE]
Level of rules in bibliographic description 201606081203
Level of effort used to assign nonsubject heading access points hayat
Level of effort used to assign subject headings 201601051504
Level of effort used to assign classification fakrul
y 04-24-2015
z hafiz
w my_ppukm@20150424025918.mrc
x 488
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
050 ## - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number PL2437
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 895.134809
090 ## - LOCALLY ASSIGNED LC-TYPE CALL NUMBER (OCLC); LOCAL CALL NUMBER (RLIN)
Classification number (OCLC) (R) ; Classification number, CALL (RLIN) (NR) ebook
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Literary migrations :
Remainder of title traditional Chinese fiction in Asia (17th-20th centuries)/
Medium [electronic resource] /
Statement of responsibility, etc. Claudine Salmon.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Name of publisher, distributor, etc. Institute of Southeast Asian Studies,
Date of publication, distribution, etc. 2013.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource (555 p.)
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Nalanda-Sriwijaya series
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title PART I: KOREA AND JAPAN.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title The Influence of Chinese Stories and Novels on Korean Fiction by Kim Dong-uk.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title The Plots of Chinese Fiction in Korean Vernacular Novels by A. F. Trotsevich.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Chinese Colloquial Novels in Japan: Mainly During The Edo Period (1603-1867) By Oki Yasushi And Otsuka Hidetaka.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title PART II: MAINLAND NORTHEAST ASIA.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title The Manchu Translations of Chinese Novels and Short Stories: An Attempt at an Inventory by Martin Gimm.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title A Note About the Spread of Chinese Literature Amongst the Mongols by Françoise Aubin.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Mongolian Translations of Old Chinese Novels and Stories: A Tentative Bibliographic Survey by Boris Riftin.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title PART III: MAINLAND SOUTHEAST ASIA.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title The Influence of Chinese Fiction on Vietnamese Literature by Yan Bao.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Thai Translations of Chinese Literary Works by Prapin Manomaivibool.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Chinese Literary Influence on Cambodia in the 19th and 20th c. by Jacques Népote and Khing Hoc Dy.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title PART IV: INSULAR SOUTHEAST ASIA.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title A Note on Javanese Works Derived from Chinese Fiction by Claudine Salmon.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Malay Translations of Chinese Fiction in Indonesia by Claudine Salmon.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Writings in Romanized Malay by the Chinese of Malaya: A Preliminary Inquiry by Claudine Salmon.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Lie Sie Bin Yoe Tee Hoe: Six Malay/Indonesian Translations of a Chinese Tale by Eric M. Oey.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Liang Shanbo Yu Zhu Yingtai: A Chinese Folk Romance in Java and Bali by George Quinn.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Translations of Chinese Fiction into Makassarese by Gilbert Hamonic and Claudine Salmon.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Sam Pek Eng Tay: A Chinese Love Story in Madurese by Dédé Oetomo.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Miscellaneous information Chapter, Lesson, Part
Title Post-War Kung Fu Novels in Indonesia: A Preliminary Survey by Leo Suryadinata.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Cover, Title,Literary migrations : traditional Chinese fiction in Asia (17th-20th centuries)--Preface, Introduction, TOC,Table of Contents--Preface, Introduction, TOC,Introduction by Claudine Salmon--References, Appendix, Index,Bibliography--References, Appendix, Index,Author, Story-teller and Translator Index--References, Appendix, Index,Title Index--References, Appendix, Index,List of Plates--References, Appendix, Index,Contributors--References, Appendix, Index,Colour Plates.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This book was written between 1981 and 1986, was first published in 1987, and has been out of print since. The Chinese version of it by Yan Bao et al., Zhongguo chuantong xiaoshuo zai yazhou, which also published in 1989, is also out of print. Since then more works especially in Chinese, Japanese, Korean, and Western languages have appeared which are mainly concerned with cultural exchanges between China and the countries of East Asia. Moreover a new interest has arisen among scholars from various countries on what has been termed 2Asian translation traditions3 and conferences are regularly organized on this topic.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Chinese fiction--Asia--History and criticism
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Chinese fiction--Qing dynasty, 1644-1912--History and criticism
773 ## - HOST ITEM ENTRY
Title ISEAS e-books.
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://eresourcesptsl.ukm.remotexs.co/user/login?url=https://portal.igpublish.com/iglibrary/search/ISEASB0000504.html">https://eresourcesptsl.ukm.remotexs.co/user/login?url=https://portal.igpublish.com/iglibrary/search/ISEASB0000504.html</a>
907 ## - LOCAL DATA ELEMENT G, LDG (RLIN)
a .b16130261
b 2022-10-26
c 2019-11-12
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Suppress in OPAC No
Call number prefix ebook
914 ## - VTLS Number
VTLS Number vtls003584877
998 ## - LOCAL CONTROL INFORMATION (RLIN)
Library
Operator's initials, OID (RLIN) 2015-11-04
Cataloger's initials, CIN (RLIN) m
Material Type (Sierra) E-Book
Language English
Country
-- 0
-- .b16130261

No items available.


Contact Us

Perpustakaan Tun Seri Lanang, Universiti Kebangsaan Malaysia
43600 Bangi, Selangor Darul Ehsan,Malaysia
+603-89213446 – Consultation Services
019-2045652 – Telegram/Whatsapp
Email: helpdeskptsl@ukm.edu.my

Copyright ©The National University of Malaysia Library