Amazon cover image
Image from Amazon.com

Language and translation in postcolonial literatures : multilingual contexts, translational texts / edited by Simona Bertacco.

Contributor(s): Series: Routledge research in postcolonial literatures ; 49.New York : Routledge, 2014Description: x, 234 pages : illustrationsContent type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9780203078167
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: No titleOnline resources:
Contents:
Introduction: the fact of translation in postcolonial literatures / Simona Bertacco -- pt. 1. Translational texts. Bridging the silence: inner translation and the metonymic gap / Bill Ashcroft -- From the early decolonization to contemporary gender issues in the African novel in English, French and Arabic / Chantal Zabus -- Learning to shant well and the art of the good translator / Roberta Cimarosti -- The'gift' of translation to postcolonial literatures / Simona Bertacco -- pt. 2. Translation as pre-text.'Make a plan': pre-texts in Zimbabwe / Doris Sommer and Naseemah Mohamed -- Postcolonial cities and the culture of translation / Sherry Simon -- Elli, Lella, Elengou: a vernacular poetics for the Mediterranean / Stephanos Stephanides -- The politics of language choice in the'English-language' theater of Malaysia / Susan Philip -- pt. 3. Contexts of translation.'Word of struggle': the politics of translation in indigenous Pacific literature / Michelle Keown -- Translation and creation in a postcolonial context / Franca Cavagnoli -- Opening up to complexity in the global era: translating postcolonial literatures / Biancamaria Rizzardi Perutelli -- pt. 4. Colonial past, digital future. Civilized, globalized, or nationalized?: Peter Greenway's Pillowbook and post-colonial calligraphy / Evelyn Nien-Ming Chien -- Doing the translation sums: colonial pasts and digital futures / Michael Cronin.
In: Routledge e-books
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)

Includes bibliographical references and index.

Introduction: the fact of translation in postcolonial literatures / Simona Bertacco -- pt. 1. Translational texts. Bridging the silence: inner translation and the metonymic gap / Bill Ashcroft -- From the early decolonization to contemporary gender issues in the African novel in English, French and Arabic / Chantal Zabus -- Learning to shant well and the art of the good translator / Roberta Cimarosti -- The'gift' of translation to postcolonial literatures / Simona Bertacco -- pt. 2. Translation as pre-text.'Make a plan': pre-texts in Zimbabwe / Doris Sommer and Naseemah Mohamed -- Postcolonial cities and the culture of translation / Sherry Simon -- Elli, Lella, Elengou: a vernacular poetics for the Mediterranean / Stephanos Stephanides -- The politics of language choice in the'English-language' theater of Malaysia / Susan Philip -- pt. 3. Contexts of translation.'Word of struggle': the politics of translation in indigenous Pacific literature / Michelle Keown -- Translation and creation in a postcolonial context / Franca Cavagnoli -- Opening up to complexity in the global era: translating postcolonial literatures / Biancamaria Rizzardi Perutelli -- pt. 4. Colonial past, digital future. Civilized, globalized, or nationalized?: Peter Greenway's Pillowbook and post-colonial calligraphy / Evelyn Nien-Ming Chien -- Doing the translation sums: colonial pasts and digital futures / Michael Cronin.

Mode of access : World Wide Web.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Contact Us

Perpustakaan Tun Seri Lanang, Universiti Kebangsaan Malaysia
43600 Bangi, Selangor Darul Ehsan,Malaysia
+603-89213446 – Consultation Services
019-2045652 – Telegram/Whatsapp
Email: helpdeskptsl@ukm.edu.my

Copyright ©The National University of Malaysia Library